Tijekom nevjerojatno hladnog razdoblja, prije više od dvadeset tisuća godina, Zemlja se polako pretvarala u ledeno prostranstvo. Dok su se gotovo sve životinje kretale prema jugu u potrazi za toplinom, jedan neobičan trojac krenuo je u sasvim drugom smjeru.
The Croatian dub of the original Ledeno doba ) is widely considered one of the best examples of local synchronization, often cited alongside The Incredibles ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski best
DVD izdanja koja se mogu naći u oglasnicima (poput Njuškala) ili knjižnicama sadrže originalnu sinkronizaciju iz 2002. Najbolji trenuci (Best of) Sid i maslačci: Hrvatska verzija objavljena je pri prvom izlasku filma
Soto: Interestingly, while Goran Višnjić voiced Soto in the original English version, he is often associated with the film's success in the region due to his Croatian roots. Production Details Soto : Interestingly, while Goran Višnjić voiced Soto
Evo trikova za brzu provjeru:
Kako biste pronašli potpuni sadržaj ili informacije o hrvatskoj sinkronizaciji "Ledenog doba 1", preporučujem:
Jedan od najboljih primjera je odnos između Saimona (Scrat-a) i ostalih likova. Naše verzije uzvika i komentara prema tom jadnom vjeveričnjaku bili su puno direktniji i, u neku ruku, "hrvatski". To je onaj humor "dvorišta" i "kvarta" – malo zajedljiv, malo grub, ali duboko u sebi pun ljubavi.