Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Best
Chand Se Parda Kijiye is a beloved 90s romantic ballad from the 1994 Bollywood film Aao Pyaar Karen , featuring Saif Ali Khan Shilpa Shetty . Sung by the legendary Kumar Sanu , with music by Aadesh Srivastava and lyrics by , the song is celebrated for its poetic use of metaphors. Lyric Breakdown & English Translation
The music industry in Pakistan has been growing rapidly in recent years. Pakistani musicians have been gaining international recognition, and their music has been appreciated by audiences worldwide. The success of "Chand Se Parda Kijiye" is a testament to the talent and creativity of Pakistani musicians. chand se parda kijiye lyrics english translation best
The romantic song "Chand Se Parda Kijiye" from the 1994 film Aao Pyaar Karen is a classic Bollywood track sung by Kumar Sanu. Its lyrics, written by Shyam Raj, use celestial metaphors to describe a lover's unparalleled beauty. Lyric Highlights & English Translation Hindi/Urdu Lyrics English Translation Chand se parda kijiye Veil yourself from the moon Kahin chura na le chehre ka noor Lest it steals the radiance of your face Ae mere hamnawaaz, ae mere huzoor O my companion, O my beloved Zulfon se udi khushboo pyaar ki The scent of love has drifted from your tresses Hothon pe khil gayi kaliyaan bahaar ki The buds of spring have blossomed on your lips Phool se parda kijiye Veil yourself from the flowers Lagti ho kisi shaayar ka khayaal You seem like the imagination of a poet Aisi saadgi to hai khud mein bemisaal Such simplicity is unparalleled in itself Khud se parda kijiye Veil yourself even from your own reflection Song Meaning & Context Chand Se Parda Kijiye is a beloved 90s
The song captures the feeling of "kaifiyat"—a state of spiritual or emotional intoxication. The singer is lost in the moment, asking for a song to soothe a heavy heart, creating an atmosphere that is both romantic and deeply reflective. Its lyrics, written by Shyam Raj , use
Verse 2 (Lata Mangeshkar) बारे मौसम की रानी है तेरी पायल की झंकार Bare mausam ki rani Hai teri payal ki jhankaar
Conclusion
Hindi: Mere sanam, mere sanam, kehta hai dil-e-maghroorEnglish: My beloved, my beloved, so says my proud heart.